Yearly Archives: 2014

Traduzione legale e giurata: tradurre oltre la parola

Il mondo delle traduzioni legali è articolato e complesso poiché non comprende semplicemente la traduzione giurata in senso stretto ma tutta una serie di fattori legati alla terminologia specifica, alle fonti, ai codici e alla contingenza geografica. La traduzione legale non si limita infatti all’ambito della legge e delle norme ma può riguardare tanto la descrizione [...]

L’importanza di un sito multilingue

Quando si pensa alla rete di pensa all'inglese e in inglese: termini informatici, strategie di comunicazione e di marketing ... un intero vocabolario anglofono. Ma è davvero questa la situazione attuale dei contenuti web e, di conseguenza, possiamo ritenere completa la proposta linguistica di un sito laddove includa la lingua di provenienza e l'alternativa inglese? Ecco [...]

Scrivere del “tradurre”

Traduzione e scrittura sono discipline da sempre affini, anime gemelle, ed oggi, grazie ad internet, ai siti web, agli smartphone e alla velocità del comunicare, le parole sembrano aver acquisito importanza ancora maggiore. Provate a pensare alla grafica di una pagina web, ai contenuti,  alle funzioni di un APP per il vostro telefonino ... parole alla base di [...]

By |settembre 15th, 2014|traduzione|0 Comments