traduzione

Interpretariato: la traduzione in movimento

Scusi, che lavoro fa? Agenzia d'interpretariato! In che senso? Beh, in tanti sensi e significati .... No, non siamo diventati matti :) Raccontare il mondo dell'interpretariato non è impresa facile: le tante sfaccettature della disciplina, la varietà di tecniche e di situazioni rendono questa materia un mondo ampio e difficilmente esauribile. Cerchiamo di fare un po' [...]

Agenzia traduzioni Multiterm: i servizi 2016

Iniziare l'anno con una marcia in più. Questo è quello che si è inventata l'Agenzia di Traduzioni Multiterm. Volete sapere di cosa stiamo parlando? Una serie di servizi tutti nuovi, in partnership con realtà professionali d'alto profilo, che strizzano l'occhio al marketing, ai new media e alla comunicazione estera. Questi servizi vanno ad arricchire l'offerta [...]

La traduzione va in vacanza, ma non per le strutture ricettive!

Estate significa mare, montagna e vacanza ... ma non per tutti, sopratutto per chi queste vacanze ci permette di trascorrerle tra comfort e comodità: alberghi e strutture ricettive. Per queste realtà il periodo che va da giugno a settembre rappresenta uno dei picchi dell'intera stagione lavorativa, tra pacchetti settimanali, weekend e offerte lastminute. L'arrivo in hotel rappresenta [...]

Social Media Marketing? Sì, ma multilingue!

Oramai c'è poco da fare: i Social Media si sono ritagliati un ruolo fondamentale nella comunicazione online e le aziende, di grandi o piccole dimensioni, si stanno strutturando in modo tale da dedicare a queste piattaforme delle risorse competenti e formate. Lo scoglio principale da affrontare in questo tipo di comunicazione è quello di comprendere a chi ci [...]

Trascrizioni e sbobinatura: una questione di senso

Expo si avvicina, la città è in fermento e gli eventi in programma crescono in maniera esponenziale. Moltissime aziende del made in Italy sono pronte per mostrarsi agli occhi dei visitatori stranieri e per seguire conferenze, seminari e meeting. E proprio qui vi vogliamo ;) La quantità di informazioni che verranno divulgate da esperti del settore [...]

Traduzione legale e giurata: tradurre oltre la parola

Il mondo delle traduzioni legali è articolato e complesso poiché non comprende semplicemente la traduzione giurata in senso stretto ma tutta una serie di fattori legati alla terminologia specifica, alle fonti, ai codici e alla contingenza geografica. La traduzione legale non si limita infatti all’ambito della legge e delle norme ma può riguardare tanto la descrizione [...]

Scrivere del “tradurre”

Traduzione e scrittura sono discipline da sempre affini, anime gemelle, ed oggi, grazie ad internet, ai siti web, agli smartphone e alla velocità del comunicare, le parole sembrano aver acquisito importanza ancora maggiore. Provate a pensare alla grafica di una pagina web, ai contenuti,  alle funzioni di un APP per il vostro telefonino ... parole alla base di [...]

By |settembre 15th, 2014|traduzione|0 Comments